Ding Dong Bell

Эта песенка входит в очень известный цикл "Mother Goose Melodies" («Песни матушки Гусыни»). В Великобритании детские стишки и песни начали собирать еще в XVIII веке. Первый сборник вышел в Англии в 1760 году под названием "Mother Goose Rhymes" и включал только 52 стишка. В современное издание "Mother Goose Books" входит 700 детских стихов, песен, считалок, загадок и скороговорок.
Предполагают, что эта песня родилась в средние века в Бристоле, где звонили колокола по любому поводу — важному и незначительному.
Нотный текст - ding dong bell

Ding dong bell! Pussy's in the well!
Who put her in? Little Tommy Lin.
Who pulled her out? Little Tommy Stout.
What a naughty boy was that
To drown poor pussy cat,
Who never did any harm,
But killed all the mice in father's barn.


ding dong — динь-дон (звуковое подражание колоколу),
pussy's (pussy is) in the well — кошечка в колодце,
Who put her in? — Кто бросил ее туда?
Who pulled her out? — Кто ее вытащил оттуда?
naughty boy — проказник, злой мальчик,
to drown poor pussy cat — утопить бедную кошечку,
who never did any harm — которая никогда никому не причинила вреда,
killed all the mice in father's barn — выловила всех мышей в отцовском сарае.