1 | |
- Hello, George. Pleased to meet you. How are you? | - Здравствуй, Джордж. Рад тебя видеть. Как жизнь? |
- Hi, Nick. I'm fine, thanks. And how are you? | - Привет, Ник. Я в порядке, спасибо. А ты как? |
- Thanks, not so well. | - Спасибо, не очень. |
2 | |
- How do you do, Mr Brown? It's nice to meet you. I'm Dick Smith, your new student. | - Здравствуйте, мистер Браун. Рад встрече. Я Дик Смит, ваш новый ученик. |
- How do you do, Nick. Glad to meet you too. Where are you from? | - Здравствуйте мистер Смит. Я тоже рад Вас видеть. Откуда вы приехали. |
- I'm from Brighton. | - Я из Брайтона. |
3 | |
- Hello, Kate. This is my friend, Fred Black. | - Привет, Кэт. Это мой друг, Фрэд Блэк. |
- Hello, Fred. Glad to meet you. I'm Kate. | - Привет, Фред. Приятно познакомиться. Я Кэт. |
- Hello, Kate. How nice to meet you. | - Привет Кэт. Рад знакомству. |
4 | |
- Excuse me, Jack, what's your friend's name? | - Извини Джек, как зовут твоего друга? |
- His name is David. | - Его зовут Дэвид. |
- Where is he from? | - Откуда он родом. |
- He is from Cardiff. Why? | - Он из Кардифа. А что? |
- You see, I'm from Cardiff too. Best regards to him. | - Видишь ли, я тоже из Кардифа. Мои лучшие пожелания ему. |
- Shall I introduce you to him? | - Представить вас друг другу. |
- Do, please. | - Да, пожалуйста. |
5 | |
- Good - bye, Helen. Hope to see you again soon. | - До свидания, Элен. Надеюсь мы скоро увидимся вновь. |
- Good - bye, John. Best regards to your sister. | - Пока, Джон. Мои наилучшие пожелания твоей сестре. |
- Thanks. | - Спасибо |
6 | |
- Is Nick in, George? By the way , he is well, isn't he? | - Джорж, Ник дома? Кстати, как у него дела? |
- Certainly, and he isn't in now, he is in London. | - Он определенно не дома, он в Лондоне. |
- Oh, my best regards to him. Bye, George. | - Передавай ему привет. Пока, Джорж. |
7 | |
- What is the name of your younger brother? | - Как зовут твоего младшего брата? |
- John. | - Джон. |
- Really? Fantastic, we both have a brother John by name. | - Правда? Фантастика, у нас обоих есть брат Джон. |
- Why? John is such a popular name. | - Ну и что? Джон - довольно распространенное имя. |
8 | |
- Where were you born? | - Откуда вы родом? |
- In London. But my parents come from Manchester. | - Из Лондона. Но мои родители переехали из Манчестера. |
- How interesting! I come from Manchester too. | - Как интересно! Я тоже приехал из Манчестера. |
- Oh, it's a small world, isn't it? | - Как тесен мир, неправда ли? |
9 | |
- Well, Nora, I'd like to tell you something very secret. | - Нора, я хочу открыть тебе тайну. |
- What is it? You know I like secrets very much. | - Какую? Ты же знаешь, я обожаю секреты. |
- I'm breaking the promise, but father is going to present you with a video-camera for your birthday. | - Я нарушаю слово, но отец собираеться подарить тебе видеокамеру на день рождения. |
- Video-camera? Terrific! My dreams are coming true. Haven't we got kind parents, brother? | - Видеокамеру? Потрясающе! Мои мечты сбываютсяю. Какие у нас все-таки хорошие родители, правда, братишка? |
10 | |
- Look Jake, have you got a family of your own? | - Слушай Джеки, у тебя есть своя семья. |
- Oh, no, I'm not married yet. I live with my parents. | - О нет, я еще не замужем. Я живу с родителями. |
- Is your family large ? | - У вас большая семья? |
- I don't think so. My parents have got only two daughters. | - Не думаю. У родителей только две дочери. |
- And which of you is the eldest? | - И кто старше? |
- It's me. I'm twenty. | - Я. Мне двадцать лет. |
- How old is your younger sister? I wonder what her name is? | - Сколько лет твоей младшей сестре? Как ее имя? |
- Susan. She's a lovely girl. She is ten. | - Сюзанна. Она прекрасная девочка. Ей десять лет. |
- It's a pleasure to have such a young sister, isn't it? | - Приятно иметь такую маленкую сестренку. |
- Certainly. She's the apple of my eye. | - Конечно. Глядя на нее, я всегда радуюсь. |
11 | |
- Tom, who is this good-looking, chestnut-haired young lady? | - Том, кто та прелестная молодая леди с каштановыми волосами? |
- Oh, it's my sister. | - А, это моя сестра. |
- And who is this pretty girl with rosy plump cheeks and a turned - up nose? | - А кто эта красивая розовощекая девушка с вздернутым носиком? |
- It's her elder daughter, my niece. | - Это ее старшая дочь, моя племянница. |
- Well, you have such pleasant-looking relatives. | - У тебя такие симпатичные родственники. |
- Thank you. | - Спасибо. |
12 | |
- Which of those three boys is Peter Welkins? | - Кто из тех трех парней Питер Уилкинс? |
- The tall one. | - Тот, высокий. |
- But they all three are tall. | - Но они все высокие. |
- The tall one with long curly hair. | - Высокий с длинными вьющимися волосами. |
- And a moustache? | - С усами? |
- That's right. | - Точно. |
- Thank you. | - Спасибо. |
13 | |
- I hear Jane has lost her weight and looks awfully pretty. | - Я слышал Джейн сбросила вес и выглядит сногсшибательно. |
- Oh, yes, you are right. But she is too thin now, I think. She should put on weight now. | - Да, ты прав. Но на мой вкус она сейчас слишком худа. Ей следут набрать немного в весе. |
- What are you talking about? All friends say she has never been so beautiful before. | - О чем ты говоришь? Все друзья говорят она никогда не была так красива. |
14 | |
- I say, Mike what do you think of Mr Black? | - Я говорю, Майк что ты думаешь о мистере Блэке. |
- As for me I don't like him. He is envious, obstinate, selfish and rude. | - Лично мне он не нравиться. Он завистливый, упрямый, эгоистичный и грубый. |
- Really? Are you sure? | - Правда? Ты уверен? |
- Certainly. We work in one and the same office. | - Конечно. Мы работаем в одном офисе. |
15 | |
- Oh, John, there you are at last. I'd like to speak to you about our new manager. Is he always generous, kind and sociable? | - Джон, наконец ты появился. Я хотел бы поговорить с тобой о нашем новом менеджере. |
- Be careful, Max. If you are for him, he's a very good man, but he can be aggressive, cruel and even cunning. | - Будь осторожен, Макс. Если ты против него, он очень хороший человек, но может быть агрессивным, жестоким и даже коварным. |
- What makes you think so? | - Что заставляет тебя так думать? |
- He is my distant relative. | - Он мой дальний родственник. |
16 | |
- Oh, Fred is so absent-minded. | - Фред такой рассеянный. |
- But he's kind, witty and so well-bred. | - Но он такой добрый, остроумный и благовоспитанный. |
- Witty? His jokes are often very stupid. He always forgets what he can say and what he can't. | - Остроумный? Его шутки часто очень глупые. Он постоянно забывает о том что можно говорить, а что нельзя. |