Диалог на английском языке - В гостинице

I

В.: Good morning. I’d like to check in. - Доброе утро. Я бы хотел зарегистрироваться.
Reception Clerk.: Do you have a reservation with us? - Вы бронировали номер у нас?
В.: Yes, I do. I made a reservation by phone last night. - Да, по телефону, вчера вечером.
R.C.: Your name, please? - Ваше имя, пожалуйста.
В.: Brian Mitchell from San Francisco. - Брайен Митчел из Сан-Франциско.
R.C.: Would you spell your name, please? - Не моглибы вы повторить по буквам.
B.: M as in «Marry», I as in «Isaac», T as in «Tommy», С as in «Charley», H as in «Harry», E as in «Edward», double L as in «Lucy». - М как в Мери, И как в Исаак, Т как в Том, Ч как в Чарли, Е как в Эдвард, Двойное Л как в Люси.
R.C.: Okay. Let me see. You have a reservation for single room. Is that correct? - Хорошо, дайте взгдянуть. У вась бронь на одноместный номер. Верно?
В.: Perfectly correct. - Абсолютно правильно.
R.C.: Have you already decided how many nights to stay? - Вы уже решили на сколько у нас остановитесь?
В.: At least until Wednesday. But I may stay longer than that. When should I inform you about it? - По крайней мере до среды. Но я могу задержаться и на дольше. Когда я должен вас об этом уведомить?
R.C.: Let us know about your decision Tuesday night. You can give us a ring until 11 pm. - Дайте нам знать о вашем решении вечером Вторника. Вы можете позвонить нам до 11 вечера.
В.: All right. What’s the price of the room? - Хорошо. Сколько стоит номер?
R.C.: 75 dollars per night. Please, fill out the registration card. Print your name and home address. - 75 долларов за ночь. Заполните, пожалуйста, регистрационную карту. Напишите ваше имя домашний адрес печатными буквами.
В.: Should I sign my name? - Я должен подписать это?
R.C.: Put your signature right here. Okay, will you pay cash or by credit card? - Поставьте вашу подпись вот здесь. Хорошо, вы будите платить наличными или кредитной картой?
В.: By credit card. Do you need it right now? - Карточкой. Она нужна прямо сейчас?
R.C.: You can give me your credit card before checking out. - Вы можете дать карточку когда будете выезжать.
В.: By the way, what’s the checking out time? - Кстати, восколько время выезда?
R.C.: One o’clock in the afternoon. - Час дня.
В.: Thank you. I have some additional questions. - Спасибо. У меня есть еще несколько вопросов.
R.C.: I’ll be glad to answer them. - Буду рад на них ответить.
В.: What about room service? - Что насчет обслуживания номеров.
R.C.: Room service is available from 6 am to 10 pm. You can dial your order from the telephone in your room. - Обслуживание номеров действует с 6 часов утра до 10 часов вечера.Вы можете сделать заказ по телефону из вашего номера.
В.: Where is your restaurant? - Где находиться ресторан?
R.C.: The restaurant is on the 25th floor. We also have a coffee shop. It’s right here in the lobby. - Ресторан находится на 25 этаже. У нас также есть кафе. Оно находится прямо здесь, в вестибюле.
В.: Thank you for the information. - Спасибо за информацию.
R.C.: You are welcome. A bellboy will help you with your luggage. Your room is number 1215. Enjoy your stay. - Пожалуйста. Корридорный поможет вам с багажом. Ваш номер 1215.
B.: Thanks. - Спасибо.


II

(Speakers: Mr. Collins and the receptionist)
- Good evening. My name is Collins. I booked a room last week for myself. - Добрый вечер. Моя фамилия Коллинз. Я заказывал номер на себя на прошлой неделе.
- Yes, sir. What did you say the name was, sir? - Да, сэр. Как вы сказали ваше имя?
- Collins, C, o, double l, i, n, s. - Коллинз, к, о, двойное л, и, н, з.
- Yes, here we are. We got your letter. Room 7, please. If you sign the register, I’ll ask the porter to show you the room and help you with your luggage. - Да, я вижу. Мы получили ваше письмо. Номер 7, пожалуйста. Подпишите регистрационную форму, и я позову носильщика, который покажет вам номер и поможет вам с багажом.
- Thank you, where do I sign? - Спасибо. Где я должен подписать?
- Just here, sir - full name, home address, date and signature. - Вот здесь, сэр - полное имя, домашний адрес, дата и подпись.
- Right, there we are. - Вот, готово.
- Thank you, sir. I hope you’ll find the room comfortable. - Спасибо, сэр. Я надеюсь номер вам понравиться.


III

The Kent family is on a motor tour and has just arrived at a hotel.
Mr Kent: Good evening. My name is Kent. I booked a room last week for my family and myself. - Добрый вечер. Моя фамилия Кент. Я заказывал номер на прошлой неделе для себя и своей семьи.
Receptionist: Yes, sir. What did you say the name was, sir? - Да, сэр. Как вы сказали ваша фамилия?
Mr Kent: Kent. I asked for two double rooms – one for my wife and myself and one for the two children. - Кент. Я просил два двухместных номера - один для моей жены и меня и второй для двоих детей.
Receptionist: Ah yes – here we are, sir. Yes – we got your letter. Rooms 11 and 12. If you’ll sign the register, I’ll ask the porter to show you the rooms and help you with your luggage. - Ах да, вижу. Мы получили ваше письмо. Номера 11 и 12. Если вы подпишетесь в журнале регистраций я вызову носильщика, который покажет вам номер и поможет вам с багажом.
Mr Kent: Thank you. Where do I sign? - Спасибо. Где мне расписаться?
Receptionist: Just here, sir – full name, home address, date and signature. - Вот здесь, сэр - полное имя, домашний адрес, дата и подпись.
Mr Kent: Right – there we are. - Готово.
Receptionist: Thank you, sir. I think you’ll find the rooms comfortable. One of them has a bathroom. The other hasn’t I’m afraid, but there’s a bathroom very near – just along the corridor. There’s a radio in each room and of course if you want Room Service just use the telephone. - Спасибо, сэр. Я надеюсь, вам понравяться номера. В одном из них есть ванная комната. Во второй, я боюсь, нет, но есть ванная комната совсем рядом по корридору. В каждом номере есть радио, и, конечно, обслуживание номеров доступно по телефону.
Mr Kent: Yes – now what about meal times? We’d like dinner of course – and breakfast in the morning before we leave. - Что насчет приемов пищи? Мы хотели бы ужин и завтрак до нашего ухода.
Receptionist: Dinner is from 6.30 until 9.30. We start serving breakfast at 7.30 in the morning and you can have morning tea in your room if you wish - from 6.30 onwards. ... You’ll find the dining-room just over there. - Ужин с 18.30 до 21.30. Завтраки мы накрываем начиная с 7.30. Вы так же можете заказать чай в номер с 6.30 если пожелаете. Столовая находиться вон там.
Mr Kent: Thank you very much. - Большое спасибо.


IV

Two people are at the reception desk of a hotel.
Clerk: Hi! Can I help you? - Я могу вам помочь?
Martin: Yes, we had a reservation for this weekend. - Да, у нас бронь на выходные.
C.:All right, what was the name, sir? - Как ваша фамилия, сэр?
M.: Baum, Martin Baum. - Баум, Мартин Баум.
C.: Baum . . . Baum . . . oh, yes, here it is. A double for two nights? - Баум ... Баум ... ах да, вот, нашел. Двухместный номер на два дня.
M.: Yes, that’s right. But we were wondering . . . would you happen to have a suite available this weekend, something with a living area and a kitchenette? - Верно. Но , может быть у вас найдется номер люкс с кухней на выходные.
C.: Well, the only one that’s available this weekend is the executive suite, and that’ll run you $140 a night. - Ну, свободен только административный люкс, который будет вам стоить 140 долларов за ночь.
M.: I see. That’s pretty high . . . - Понятно. Довольно дорого.
C.: You know, sir, this double is more than twenty feet square, and it has a refrigerator. - Знаете, этот номер более 20 футов квадратных в площади и с холодильником.
M.: Oh, really? That sounds fine, then. What do you say, Sally? - Действительно? Звучит заманчиво. Что скажешь, Салли.
Sally: Sounds good to me, too. - Мне тоже нравиться.
C.: Good, the double then. Do you have a credit card, sir? - Хорошо, двухместный номер. У вас кредитная карта?
M.: No, I’ll be paying cash - Нет, я заплачу наличными.
C.: Then I’ll have to ask you to pay in advance. Fifty-five a night, plus $8 tax comes to $126. And would you fill out this registration form, please? Here’s a pen. Just your name, address, and the make and license number of your car. - Тогда мы вынуждены попросить вас заплатить вперед. 55 за ночь, плюс 8 долларов налог. всего 126 долларов. Заполните пожалуйста регистрационную форму. Вот ручка. Напишиет ваше имя, адрес, и номер вашего автомобиля.
M.: OK . . . here you are. And travelers checks for $130. - Хорошо ... вот. Дорожные чеки.
C.: Fine, Mr. Baum. Here’s $4 change. Check-out time is 12:00 noon. The bellman will take you up ... Harvey! Room 615 ... If you need anything, just let me know. - Замечательно, мистер Баум. Вот сдача, 4 доллара. Время съезда 12 часов дня. Корридорный ответет вас ... Харви! Номер 615. Если вам что-нибудь понадобиться, дайте мне знать.
M.: Thank you. Good night. - Спасибо, спокойной ночи.


V

Clerk: Front desk. - Стойка регистрации.
Martin: Hello. This is Martin Baum. The bathroom light in my room doesn’t work. Could you have somebody come up and take a look at it, please? - Привет. Это Мартин Баум. Свет в моей ванной не работает. Не могли бы послать кого-нибудь взглянуть на него?
C.: Oh, of course, Mr. Baum. What room number was that, please? - Конечно, мистер Баум. Какой у вас номер?
M.: Room 615. - Номер 615.
C.: Okay, I’ll have a man up there in a minute. - Хорошо, через минуту у вас будет человек.
M.: Fine. And another thing -I don’t seem to have a room service menu. Is there one? - Замечательно. И еще - у меня в номере, по - моему, нет меню обслуживания номеров. У вас есть обслуживание?
C.: Yes, there is. We have 24-hour room service. I’m sorry about that. I’ll have a room service waiter bring you a menu up right away. - Да, конечно. У нас круглосуточное обслуживание. Извините за неудобства. Официант по обслуживанию номеров принесет вам меню прямо сейчас.
M.: Thanks. - Спасибо.
C.: If you need anything else, just let me know. - Если вам понадобиться что=либо еще, просто дайте мне знать.
M.: I will. Good night. - Хорошо, спокойной ночи.
C.: Good night. - Спокойной ночи.