At the Airport Ticket Reservation | В аэропорту Резервирование билета |
(Speakers: a travel agent and a customer) |
Travel agent: Can I help you? | - Чем могу помочь. |
B: I want to fly to London next week. I’d like to make reservations for a roundtrip ticket. | - Мне нужно в Лондон на следующей неделе. Я бы хотел забронировать билет туда и обратно. |
T. A.: What day are you planning to leave for London? | - Когда именно вы планируете лететь. |
В.: On the 12th of March. | - 12 марта. |
T. A.: There are three flights to London on that day - at 10 am, at 8.30 and 9 pm. Do you have any preference about the time of the day? | - В этот день есть три самолета в Лондон - в 10.00, 20.30 и 21.00. Есть ли у вас какие - либо предпочтения относительно времени дня. |
В.: I’d rather leave at 9 pm I want to get to London early in the morning. | - Я бы предпочел вылететь в 21.00, мне нужно быть в Лондоне рано утром. |
T. A.: I can make a reservation for a TWA flight. Are you going to travel 1st-class or economy? | - Я могу забронировать билет на рейс компании TWA. Какой класс вы предпочитаете - 1-ый или эконом. |
В.: I prefer economy. How much will it be? | - Я предпочитаю эконом-класс. Сколько это будет стоить. |
T.A.: 440 dollars. | - 440 долларов. |
В.: Are meals and refreshments served on the flight? | - Во время полета подают напитки и закуски. |
Т. A.: Yes, they are. | - Да подают. |
B.: What’s the flying time? | - Какова продолжительность полета? |
T. A: Six hours. | - Шесть часов. |
B.: What’s the London airport we’ll arrive at? | - В какой аэропорт Лондона прибывает рейс? |
T. A.: Heathrow Airport. How many days are you planning to stay in London? | - В аэропорт Хитроу. Сколько дней вы планируете пробыть в Лондоне? |
В.: Seven days. | - Семь дней. |
T. A: When would you like to fly home from London? | - Когда вы хотелибы вылететь из Лондона? |
B.: March 22nd. | - 22 марта. |
T. A.: All right. Your name and address? | - Хорошо. Ваше имя и адрес. |
В.: Boris Brown, 64-42 99th Street, Rego-Parte, New York 11374. | - Борис Браун, 64-42 99 улица, Риго-Парте, Нью-Йорк 11374. |
T. A.: And your telephone number? | - И ваш номер телефона? |
В.: (718) 439-7286. | - (718) 439-7286. |
T.A.: Will you pay by credit card? | - Вы будете платить кредитной картой? |
B.: Yes, by Master Card. Number... Valid until January 15, 1993. When can I get my tickets? | - Да, Мастер Кард. Номер ... Действительна до 15 января 1993. Когда я смогу забрать билеты? |
T. A.: You’ll have them 2 days before your departure. | - Они будут у вас за 2 дня до вылета. |
- I’d like to make a reservation for a ticket to London on or about the first of November. Are there any planes on these days? | - Я бы хотел забронировать билет на Лондон на 1 ноября. |
- I’ll have a look in the time-table for you and see what is available. What class would you like to travel? | - Я взгляну на расписание, посмотрю что есть в наличии. Каким классом вы хотели бы путешествовать? |
- Economy class, open return, so that I could use it at any time. | - Эконом класс, билет туда и обратно с открытой датой, так что бы я мог его использовать в любое время. |
- Belavia Flight. N 751 leaves at 11.30 and flies direct. | - Прямой рейс компании Белавиа №751 вылетает 11.30. |
- All right. | - Хорошо. |
What’s your name and a telephone number? | - Ваше имя и номер телефона. |
- Ivan Borisov, 299-28-93. When can I get my tickets? | - Иван Борисов,299-28-93. Когда я смогу забрать билет? |
- You’ll have them two days before your departure. Don’t forget to confirm the flight. | - За два дня до отправления. Не забудбте подтвердить полет. |
- All right. Thank you. | - Хорошо. Спосибо. |
- What flights are there from London to Vienna tomorrow? | - Какие есть рейсы на завтра из Лондона в Вену? |
- If you’d like to take a seat, I’ll find out for you. | - Я пока посмотрю, а вы присядьте. |
- I’d like to travel first class, please. | - Я бы хотел путешествовать первым классом. |
- BEA flight BE 502 takes off from Heathrow at 09.25, and flies direct. | - Прямой рейс авиакомпании BEA BE 502 вылетает из аэропорта Хитроу в 09.25. |
- What time do I have to be there? | - К какому времени мне необходимо прибыть в аэропорт? |
- You’ll have to be at West London Air Terminal by 08.10 at the latest. | - Вам нужно быть у терминала Вест Лондон к 08.10 самое позднее. |
- I want to fly to Geneva on or about the first. | - Я хочу лететь в Женеву первого числа. |
- I’ll just see what there is. | - Сейчас я взгляну, что у нас есть. |
- I want to go economy, and I’d prefer the morning. | - Я хочу эконом класс, и предпочел бы утренний рейс. |
- Lufthansa Flight LH 203 leaves at 9.20. | - Рейс авиакомпании Люфтганза LH 203 с вылетом 9.20. |
- What time do I have to be there? | - К которому времени я должен быть здесь. |
- The coach leaves for the airport at 8.15. | - Автобус отправляется в аэропорт в 8.15. |
- Is this Mercury Airlines counter? | - Это стойка регистрации авиакомпнии Меркури Аирлайнс? |
- Yes, it is. May I help you? | - Да это так. Чем му вам помочь? |
- I’d like to check my reservation for today’s flight to Mexico City. | - Я бы хотел подтвердить свою бронь на рейс в Мехико. |
- May I see your passport and ticket? | - Могу ли я увидеть ваш пасспорт и билет? |
- Is everything in order? | - Все в порядке? |
- Yes, it is. Where is your baggage? | - Да. Где ваш багаж? |
- It’s over there. | - Вот он. |
- Very well. It weighs exactly thirty pounds. | - Очень хорошо. Он весит ровно три фунта. |
- Do I get a baggage check? | - Я получу ярлык на багаж? |
- Yes, you do. Here it is. Now go to gate number seven. Your flight number is 326. | - Да, конечно. Вот он. Сейчас пройдите к воротам номер 7. Номер вашего рейса 326. |
- What time does the plane leave? | - Во сколько вылет? |
- At 4.30. | - В 4.30. |
At the Customs
(Speakers: two passengers) | - Таможенный контроль |
- Have you filled in the immigration card? | - Вы уже заполнили свою миграционную карту? |
- Yes. Have you? | - Да, а вы? |
- I don’t need to. It’s only for non-British citizens. | - Мне не нужно. Это только для не Британских граждан. |
- Oh, yes, of course. Is this the way? | - Ах, да, конечно! Идти сюда? |
- No, I go through here – «British Passport», you see. I’m afraid you have to go over there. It says «Commonwealth and EEC Passports». | - Нет, я иду через пасспортный контроль для британцев. Я боюсь вам нужно туда. Там сказано для граждан евросоюза и остальных. |
- All right. See you outside the baggage claim area. | - Хорошо. Увидимся снаружи после получения багажа. |
(Speakers: a customs officer and a passenger) | - |
- Can I see your passport? | - Могу я увидеть ваш пасспорт. |
- Certainly, here it is. | - Конечно, вот он. |
- Have you anything to declare? | - Вам нужно что - либо декларировать? |
- Nothing. | - Нет, ничего. |
- What’s the purpose of your visit? | - Какова цель вашего визита? |
- I’m attending a conference in London. | - Я прибыл на конференцию в Лондоне. |
- Well, would you mind opening this bag, please. | - Вас не затруднит открыть эту сумку, пожалуйста? |
- There you are. | - Вот, пожалуйста. |
- Thank you. Right. That’s all. You can go through now. | - Спасибо. Хорошо, это все. Теперь вы можете пройти далее. |
- Thank you. | - Спасибо. |
Passport control | - |
- Helen, the passport control officer will ask you for your passport. Produce it, please. | - Элен, офицер пасспортного контроля просит показать твой пасспорт. Покажи его пожалуйста. |
- Oh, yes, here it is. I believe he will ask us where we are going to. | - Ох, да, вот он. Я думаю, он спросит нас, куда мы направляемся. |
- That’s right. Besides he will be interested to know how long you are going to stay here. | - Это верно. Кроме того он спросит нас как долго мы планируем пребывать здесь. |
- I am obliged to answer all questions. Is that so? | - И я обязана ответить на все вопросы. Это так? |
- No doubt. You will have to tell the passport control officer about the purpose of your visit. | - Несомненно. Ты должна будешь сообщить ему цель своего визита. |
- Anything else? | - Что-нибудь еще? |
- Nothing else. They are usually very polite. | - Больше ничего. Обычно они очень вежливы. |
- Will he ask me about the visa I have? | - Спросит ли он о наличии у меня визы. |
- Sure, he can. He’ll be interested to know if you have a tourist visa, or a multiple entry and exit visa or an exchange one. | - Конечно он может спросить. Он будет интересоваться какой тип визы у тебя. |
- But I have an immigration visa. It has been recently granted to me. I’m not going to extend it. | - Но у меня иммиграционная виза. Я недавно получила ее и собираюсь продлить. |
- O.K. Don’t be nervous. Everything will be fine. | - ОК. Не нервничай. Все будет хорошо. |
- Is that all? | - Это все? |
- No, after the passport control you’ll go through the customs control at the customs area. | - Нет, после пасспортного контроля ты пройдешь через таможенный контроль. |