Q: Hello. | Здравствуйте! |
Hello. | Здравствуйте! |
Q: What is your name? | Как вас зовут? |
My name is Matthew. | Меня зовут Мэтью. |
Q: Nice to meet you. | Приятно познакомиться. |
Nice to meet you. | Приятно познакомиться. |
Q: When and where were you born? | Где и когда вы родились? |
I was born on May, 15th, 1959. I was born in the city of Dearborn, which is right next to Detroit. It is a famous city, because the world-famous inventor Henry Ford was also born there, and started 'Ford Motor Company' where my parents both worked. | Я родился пятнадцатого мая 1959 года. Я родился в городе Дирборн, который находится совсем рядом с Детройтом. Это известный город, потому что всемирно знаменитый изобретатель Генри Форд тоже родился там и основал «Форд Мотор Компани», где мои родители оба работали. |
Q: What do your parents do? | Чем занимаются ваши родители? |
My father worked as an engineer, and my mother worked as a secretary at 'Ford Motor Company'. | Мой отец работал инженером, а мама работала секретарем в «Форд Мотор Компани». |
Q: What do you do? | Чем занимаетесь вы? |
Now? Right now I am a professor of Theology at Lutheran seminaries in Russia. Сейчас? | Непосредственно сейчас я -профессор теологии в лютеранских семинариях в России. |
Q: How long have you lived in Russia? | Сколько времени вы живете в России? |
I have lived in Russia for two years. | В России я живу два года. |
Q: Could you tell us about your parents? | Не могли бы вы рассказать нам о своих родителях? |
My parents were both born in Detroit, but their parents were born over in Europe. My father's father, my grandfather, was born in Russia, he was a German. And my father's mother was also born in Russia, and she was a German too. My mother's father was born in Austria-Hungary. It was Austria-Hungary at that time, he is a Slovak. And her mother was born in a state of Pennsylvania, but her grandmother, and therefore my great- grandmother, was born in Hungary. So, I have Hungarian, Slovak and German roots. | Мои родители оба родились в Детройте, но их родители родились в Европе. Отец моего отца, мой дедушка, родился в России, он был немцем. Мама моего отца тоже родилась в России, она тоже была немкой. Отец моей матери родился в Австро-Венгрии. В то время существовала Австро-Венгрия, он - словак. А ее мама родилась в штате Пенсильвания, но ее бабушка, то есть моя прабабушка, родилась в Венгрии. Таким образом, у меня венгерские, словацкие и немецкие корни. |
Q: Do you know anything about your relatives who live abroad? | Знаете ли вы что-либо о ваших родственниках за границей? |
Yes, right now I know I have, perhaps, one relative remaining in Poland, many relatives in Germany, in the east and in the west. I often visit them, because they speak only German, so, it's a chance for me to speak German with them. And I have relatives remaining in Hungary, and I think a few still in Slovakia. | Да, сейчас у меня, наверное, остался только один родственник в Польше, много родственников в Германии, на востоке и на западе. Я часто навещаю их, поскольку они говорят только по-немецки, так что для меня это возможность поговорить с ними на немецком языке. У меня остались родственники в Венгрии и, думаю, еще несколько в Словакии. |
Q: Mathew, your father is probably seventy years old. Was he in the Army during the world War II? | Мэтью, вашему отцу примерно семьдесят лет. Был ли он в армии во время Второй мировой войны? |
My father was a sailor in World War II. He was stationed in the Pacific, and at the end of the War was actually over in China, on mainland China. He was about eighteen years old then, when he returned to the United States, and he went to University, Valparaiso University, which is a Lutheran college in Indiana. And he received money from the... what was called the GI Bill. | Мой отец был моряком во время Второй мировой войны. Он был на Тихом океане, а в конце войны он оказался в Китае, в континентальном Китае. Ему было около восемнадцати лет тогда, когда он вернулся в Соединенные Штаты, он поехал в университет, университет Валпараисо, это лютеранский колледж в Индиане. Он получил деньги от... то, что называлось GI Bill. |
Q: Could you tell us more about the GI Bill? | Расскажите, пожалуйста, поподробнее о GI Bill. |
Those soldiers, who fought in the War, received money to go to college after serving in the military. So, my father used that money to go to college. And after that he began working at 'Ford Motor Company' in the early 1940s, when the original Henry Ford was still the director and owner of 'Ford Motor Company'. And he worked there for over forty years, and he retired about seventeen years ago. | Те солдаты, которые сражались на войне, получили деньги на учебу в колледже после службы в вооруженных силах. Мой отец использовал эти деньги на поступление в колледж. Затем он начал работать в «Форд Мотор Компани», это было в начале сороковых годов, когда еще Первый Генри Форд был директором и владельцем «Форд Мотор Компани». Он проработал там более сорока лет и вышел на пенсию около семнадцати лет назад. |
Q: Did your mother work or stay at home with the children, when you were a child? | Когда вы были ребенком, ваша мама работала или была дома с детьми? |
My mother was mostly, what we call 'a stay-at-home' mom, which means she helped raise fou children; I have one brother and two sisters And she worked at home until we were all able to go to school. And when my youngest sister was able to go to school, my mother went to work as a secretary at 'Ford Motor Company'. And she worked there for about ten to fifteen years, I think. And then she retired too. So both are what you would call 'pensioners', we would call them 'retired'. They are both retired right now. | Моя мама была большей частью, как мы говорим, «домашней мамой», имеется в виду то, что она занималась воспитанием четырех детей; у меня один брат и две сестры. Она работала дома, пока мы все не пошли в школу. Когда моя младшая сестренка пошла в школу, мама поступила на работу секретарем в «Форд Мотор Компани». Она проработала там, думаю, лет десять-пятнадцать. А потом она тоже вышла на пенсию. Так что, они оба, как у вас говорят, «пенсионеры», а мы называем их «retired». Сейчас они оба на пенсии. |
Q: You have two sisters and one brother, right? What are they? | У вас, если не ошибаюсь, есть две сестры и брат. Чем они занимаются? |
My two sisters are both teachers. One sister teaches at a school in Dearborn. The other sister teaches on the west side of the state of Michigan in Grand Rapids2). And she, actually, directs a film- and-video program. She also directs a Local Cable Television Program too in Grand Rapids. My brother works as an economist for Ross Perrot's company EDS3). And he is located in The Renaissance Tower, in downtown Detroit. | Две мои сестры - учительницы. Одна сестра преподает в школе в Дирборне. Другая сестра преподает в западной части штата Мичиган. в Гранд-Рапидс. Вообще-то, она руководит кино-видео программой. Она также руководит местным кабельным телевидением в Гранд-Рапидс. Мой брат работает экономистом в компании «Электронные системы обработки данных», которая принадлежит Россу Перо. Он работает в здании Ренессанс Тауэр в деловом центре Детройта. |
Q: Is your family a typical American family? | Можно ли назвать вашу семью типичной американской семьей? |
I had one older brother, my brother was the oldest. I was next, I was 'number two', and then we had two sisters after that. So, it was... For our time it was a more typical American family: four children. Nowadays most Americans have less: about two children per family. For example, my brother is married, he has two children. My oldest sister is married, she has two children. My youngest sister is married, she has two children. They are very, very American. | У меня был один старший брат, он - самый старший. Следующим был я, я был вторым по счету, а затем у нас появились две сестры. Так вот, это было... В наше время это была наиболее типичная американская семья: четыре ребенка. Сегодня большинство американцев имеет меньше: в среднем, по два ребенка на семью. Например, мой брат женат, у него двое детей. Моя старшая сестра замужем, у нее двое детей. Моя младшая сестра замужем, у нее двое детей. Они очень-очень типичные американцы. |
Q: You were a middle child, weren't you? Do you enjoy the position of a middle child? | Вы были средним ребенком, верно? Вам нравилось быть средним ребенком? |
Well, a middle child... I enjoyed the position of a middle child, because all the responsibility was not placed upon me as it was upon my brother. And then I wasn't, perhaps, spoiled like my youngest sister, who all of a sudden, received all the favors. Our parents were very strict with the first three children. And with the youngest child they were very lenient. So, perhaps, being the second child was best, because I received discipline, but just enough, I think. | Ну, средний ребенок... Мне нравилось быть средним ребенком, поскольку вся ответственность не ложилась на меня в той мере, как на моего брата. Да и потом, я не был, наверно, так избалован, как моя младшая сестра, которой неожиданно досталось все внимание. Наши родители были очень строги с первыми тремя детьми. А к младшему ребенку они были очень терпимыми. Так что, наверно, быть вторым ребенком оказалось лучше всего, потому что ш мной были строги, но, мне кажется, в меру. |
Q: How often do you visit your parents? | Как часто вы навещаете своих родителей? |
I attempt to go back every summer to visit my parents. I was back this passed summer visiting my family. And when I visit home, I stay with my parents at their home. And my older brother lives near my parents, and my oldest sister lives near them. My youngest sister lives about two hours away, but by automobile, which every family has. That's a two-hour drive, so, she often visits on weekends. So, we were able to see each other quite often. | Я стараюсь возвращаться каждое лето, чтобы навестить родителей. Прошлым летом я ездил домой в гости. Когда я приезжаю домой, я живу у родителей, в их доме. Мой старший брат живет рядом с родителями, а моя старшая сестра живет рядом с ними. Моя младшая сестра живет в двух часах езды, но на автомобиле, который есть в каждой семье. Это двухчасовая поездка, поэтому она часто приезжает в гости на выходные. Так что у нас была возможность видеться достаточно часто. |
Q: Mathew, don't you think that nowadays families tend to have fewer children than they used to have years ago? Why has it happened? | Мэтью, не кажется ли вам, что сейчас в семьях меньше детей, чем раньше? Почему это произошло? |
It's a good question. I think, what has happened is... there has been in America a feeling, that four children are too many. And many people began to think that they were populating the planet with too many children. So, families began to become smaller, which is very interesting, because when I grew up, usually most families had one parent working. Now most families have two parents working. Both parents work, yet, they have less children. So, they receive more money, they have more opportunities to live a much better lifestyle. So, a lot of people thought, that four children was too many, that was too many children to take care of. And with two children it's a little easier: they can spend more time with those children, they can send them to better schools, because schools, of course, are expensive. And with too many children it was difficult to do that. So, my feeling is, that I believe most people wanted to have more money available to help their children succeed in life. | Это хороший вопрос. Я думаю, произошло следующее: в Америке возникло ощущение, что иметь четверых детей - это слишком. Многие начали думать, что они населяют планету слишком большим количеством детей. Поэтому семьи стали уменьшаться, что очень интересно, потому что когда я рос, в семье, как правило, работал кто-то один из родителей. Сейчас в большинстве семей работают два родителя. Оба родителя работают, но, тем не менее, у них меньше детей. Таким образом, они получают больше денег, у них больше возможностей жить значительно лучше. Так что многие решили, что четверо детей - чересчур, это слишком, чтобы о них можно было заботиться. А с двумя детьми немного проще: они могут проводить больше времени с этими детьми, они могут отдать их в школы получше, поскольку обучение, безусловно, стоит дорого. А когда детей было слишком много, сделать это было трудно. Поэтому у меня такое ощущение, что большинство людей хотели иметь больше свободных денег, чтобы помочь своим детям преуспеть в жизни. |
Q: Is divorce common for America now? | Является ли сегодня развод обычным явлением в Америке? |
Divorce is more common than it used to be, when I was growing up. When I was a child, I don't remember any divorced parents' children, who lived on my block, on my street Now, most... many, I shouldn't say 'most', but many families are... have divorced now. And so, the family has changed in that. Many times a person gets divorced and then marries someone else, and, so, they have a child from another marriage. So, the families are mixed, as we say. There is a child from the first marriage, a child from the second marriage. And it's very confusing for the children. So, America has changed in that way: there's more divorce, and so there are more problems with families. When I was younger, growing up in the 1960s and in the 1970s, we had, I think, a more stable family, because families stayed together. And the divorce laws were far more strict, and now it is very easy to get a divorce. When I was growing up, it was much more difficult. | Развод - более обычное явление, чем это было во времена, когда я рос. Когда я был ребенком, я не помню детей, родители которых развелись, которые жили бы в моем квартале, на моей улице. Сегодня, большинство... многие... не могу сказать «большинство», но многие семьи сегодня... в разводе. И в этом смысле, семья изменилась. Человек разводится и потом женится на ком-то еще несколько раз, и, таким образом, у них в семье появляется ребенок от другого брака. Так что, эти семьи смешанные, как мы их называем. Есть ребенок от первого брака, ребенок от второго брака. И детей это очень запутывает детей. В этом отношении Америка изменилась: больше разводов, и поэтому - больше проблем с семьями. Когда я был моложе, я рос в шестидесятых - семидесятых, семья у нас была прочнее, потому что семьи держались вместе. Законы о разводах были намного строже, а теперь очень легко получить развод. Когда я рос, сделать это было гораздо труднее. |
Q: In what ways has an American family changed? | В чем изменилась американская семья? |
Well, I think, as a Christian, for me... I think, many families are no longer go to church, they no longer study the Bible. So, families are more selfish, they think more about themselves. And they don't have a very thorough grounding of moral background to themselves. So, they are very selfish, and we see this in many divorce cases: people are very selfish, they are always concerned about 'what about me'. | Ну, я думаю, как христианину, мне... Мне кажется, что многие семьи больше не ходят в церковь, они больше не изучают Библию. Значит, семьи более эгоистичны, они думают больше о самих себе. И у них нет очень глубоких моральных принципов. Так, они очень эгоистичны, что мы и видим на примере многих бракоразводных процессов: люди очень эгоистичны, их волнует только собственная персона. |
Q: Is it so bad to be concerned about yourself? | Думать о себе - это плохо? |
They think about themselves, and we were always taught to think about the family, think about your sisters, think about your brother, remember your father, remember your mother, respect them. And people do that less, I think. So, there's less respect for parents, and, in some ways, children are not... are not disciplined like they used to be, and that causes many problems in the families. | Они думают о себе, а нас всегда учили думать о семье, думать о сестрах, думать о брате, чтить отца своего, чтить мать свою, уважать их. А люди, по-моему, делают это все реже. Меньше уважения к родителям, и, в определенной мере, дети... не так дисциплинированы как раньше, а это является причиной возникновения многих проблем в семьях. |
Q: What kind of family do you consider an ideal one? | Какую семью вы считаете образцовой? |
Well, most people point our family. They say, this is a very stable, normal family. But I have many friends, who have families like that too. Generally families are very close. They, well, often, take care of one another, when someone has a problem, someone has lost a job, they will help them out. For example, it's very common when a child... perhaps, no, not a child a person in his twenties loses a job, he will go back to live with his parents. Or if a woman loses a job, even in her thirties, she can go back to live with her parents. Their parents will take care of them, they will say, 'You stay with us until you find a new job'. And that has happened with friends of mine. So, families usually support each other. They are very helpful, when their members have difficulties. | Ну, многие люди указывают на нашу семью. Они считают, что это по-настоящему крепкая, нормальная семья. Но у меня есть много друзей, у которых такие же семьи. Как правило, семьи очень сплочены. Они часто заботятся друг о друге, если у кого-то возникают трудности, кто-то теряет работу, семья поможет найти выход. Например, очень часто бывает, когда ребенок... ну, не совсем ребенок, а человек, которому двадцать с небольшим, теряет работу, он возвращается жить к родителям. Или когда женщина теряет работу, даже если ей за тридцать, она может вернуться жить к родителям. Родители о них позаботятся, они скажут: «Оставайся с нами, пока не найдешь новую работу». Именно так было у моих друзей. Так что члены семьи обычно поддерживают друг друга. Они оказывают большую помощь, когда у членов семьи возникают затруднения. |