Сленг - стилистика английского языка


Сленг – слой разговорной лексики, кот. формирует слова и выражения, которые обладают юмористическими, эмоциональными, иногда вульгарными коннотациями, непризнаваемыми языковой нормой. Проблема сленга вызывает пристальное внимание специалистов: возникновение сленга, отграничение сленга от других разновидностей языковых слоев, несоответствующих языковым нормам (жаргон, арго, тайный язык). Одни слова и выражения, формирующие сленг, закрепляются в языке, другие нет. Первые слова и выражения датируются 14в: booze – алкогольный напиток, bones – игральные кости; 17в: grub – пища. Сленг, более отдаленный по времени, имеет более грубый характер: peckers & stealers – руки, coffin – крышка пирога. Способ образования: 1) самый распространенный – метафорический: mental yawn – невероятно скучный человек, blood wagon – карета скорой помощи. 2) гиперболический: all-fired hot – очень жарко. 3) деривация (исп-ие суффиксов –er, -ee): You are a hummer! – Ты – чел-к, заслуживающий уважения! 4) лексические усечения: biz = business. 5) аббревиатура: I’ve killed 40 Japs, not to mention that wog (= Wily Oriental Gentlemen – житель Индии, или араб). 6) обратный сленг: mur – ром, top of reeb = pot of beer. 7) когда слова сращиваются в 1 слово: shamateur – притворщик, stinkodora – дешевая сигарета. 8) рифмы, ассонанс, аллитерация: apples & pears – лестница, artful dodger – квартиросъемщик.
Характерная черта сленга – огромное количество синонимов: смерть – to blow up, to be out of the road. Сленг включает широкий спектр слов эмоционального характера (восклицания): Great Scott! Сленговые восклицания представляют собой эвфемизмы: Cripes! = Christ!, My! = My God! К С относится большое количество ругательств, проклятий: I’m handed, if… Будь я проклят, если… Очень много ФЕ рассм-ся как сленг: Keep your pecker up, you’ll get something! – не теряй самообладания,…
С подразделяют на несколько групп: General Slang, Army (student…) Slang, Trade Slang, etc. Army: to go west – умереть, Student: gyp – служащий университета.
В авторском повествовании стилистической функцией сленга является дать предмету эмоциональную, часто ироническую, сатирическую характеристику. Часто сленг служит автору маркером их собственной прямой речи: Galsworthy: Mr. Danby “had given him the bird” – рассчитал.