Образец делового письма на английском языке


Деловая корреспонденция оформляется согласно строгим предписаниям (см. образец письма). Следует придерживаться следующих правил:

1 Под шапкой письма находится

2 ссылочное обозначение (Our ref./Your ref.) по левому краю и

3 справа - дата. Для обозначения даты есть несколько вариантов:
30th August / August 30 / 30 August / August 30th
Такие формы, как 11/05/05 или 11-05-05, следует избегать, поскольку в британском английском это будет обозначать «11 мая», в американском же - «5 ноября». Если адрес отправителя не содержится в шапке, его размещают справа над датой.

4 Особые примечания, такие как confidential (конфиденциально) или for the attention of (вниманию...), следуют за адресом.

5 Обращение:
Если имя адресата известно:
Dear Mr Chester / Mrs Chester / Miss Chester
Если имя неизвестно:
Dear Sir / Dear Madam / Dear Madam or Sir
Если обращаются к фирме:
Dear Sirs (БА) / Gentlemen (АмА)

6 Строка с темой письма располагается после обращения и подчеркивается.

7 Письмо начинается с прописной буквы.

8 Формула приветствия и прощания зависит от формы обращения:
Dear Mr / Mrs / Miss - Yours sincerely Dear
Sir(s) or Dear Madam - Yours faithfully

Американские письма часто завершаются так: Sincerely (yours) или Yours truly.
Если Вы переписываетесь с кем-то регулярно или очень хорошо знаете человека, Вы можете воспользоваться следующими формулами прощания:
Best wishes / Kind regards / Best regards / Regards

Образец делового письма на английском


Полезные фразы:

Starting a letter / Начало письма
- Thank you for your letter of August 30th.
- With reference to / Further to ...
- In reply to your letter ...
Ссылаясь/в ответ на Ваше письмо ...

Accepting an invitation / Прием приглашения
- We shall be very happy to accept your invitation to ...
- I should like to accept ...

Rejecting an invitation
/ Отклонение приглашения
- We regret / are sorry to inform you ...
- Unfortunately we have to inform you that...
- I am afraid that I will not be able ...

Confirmation
/ Подтверждение
- We are pleased to confirm ...
- We acknowledge receipt of you letter of ...

Request
/ Просьба
- We would appreciate if ... (были бы) благодарны, признательны
- Could you please ...?
- I would be grateful...

Ending a letter
/ Окончание письма
- I look forward to hearing from you soon.
- Thank you in advance ...
- I'm looking forward to meeting you.
- If you have any questions don't hesitate to contact us.